mercredi 3 mars 2010

J'ai vu Elzéard Bouffier pour la dernière fois en 1945.

14. Pourquoi le travail du berger a-t-il failli disparaître pendant la 2e guerre mondiale ?

a) il y a eu un incendie

b) on a coupé les gros arbres

c) on voulait faire un camp militaire

Edit - Les questions sont tirées du site suivant :http://astulu.free.fr/index2.htm

Lire jusqu'à la fin du roman.
Le délabrement: ruin
La Durance: name of a river
Jadis: long ago
Désolée: desolate
Un hameau: a hamlet
La chasse au piège: to hunt with snares, to snare
Les orties: nettle
Une bourrasque: a gust of wind
Déblayer: to clear away
Crépir: to apply roughcast
Les gueules-de-loup: snapdragon
L'orge: barley
Le seigle: rye
Resplendir: to shine

mercredi 17 février 2010

En 1935, une véritable délégation administrative vint examiner la forêt naturelle.
















10. A quel moment l'auteur revient-il voir le berger ?

a) pendant la 1e guerre mondiale

b) pendant la 2e guerre mondiale

c) après 1960

11. Pourquoi, à la deuxième rencontre, le berger n'a-t-il presque plus de moutons ?

a) ils sont morts

b) il ne pouvait plus les garder

c) il craignait qu'ils mangent les jeunes pousses d'arbres

12. Quelle est l'autre passion du berger ?

a) il fait des sculptures

b) il élève des abeilles

c) il élève des lapins

13. Quelle espèce d'arbre n'a pas réussi à pousser ?

a) les hêtres

b) les chênes

c) les bouleaux

Edit - Les questions sont tirées du site suivant : http://astulu.free.fr/index2.htm

De la page 27 à la page 29.
Nous lirons jusqu'à la phrase suivante: " (...) comme il avait ignoré la guerre de 14."
Charbonner:
to make coal
Etre subjugué: to be captivated
Un casse-croûte: lunch
L'idée ayant fait son chemin en lui: the idea had gained ground within himself
Un fameux moyen: a great way (to...)
Un pot-de-vin: a bribe
Un bûcheron: a lumberjack
Le gazogène: gaz
Les réseaux routiers: roads
Continuant paisiblement sa besogne: quietly going about his business

mercredi 10 février 2010

Le pays n'avait pas changé.


Récapitulons...

4. Que sait-on de l'auteur ?

a) il fume la pipe

b) il fume des cigarettes

c) il fume des cigares

5. Que fait le berger le soir pendant que l'auteur fume ?

a) il prépare son repas du lendemain

b) il fait manger son chien

c) il trie des glands qu'il plantera plus tard

6. Pourquoi le berger ne marche-t-il pas avec un bâton ou une canne de bois ?

a) il n'en a pas besoin

b) il utilise une tige de fer qui lui permet de planter ses glands

c) il a toujours une tige de fer pour faire fuir les loups

7. Combien d'arbres le berger a-t-il plantés en trois ans ?

a) cent mille

b) cinq mille

c) un million

8. Que sait-on sur le berger ?

a) il est veuf

b) il a 55 ans

c) il n'a pas eu d'enfant

d) il était employé dans une usine avant d'être berger

9. Quels arbres veut planter le berger ?

a) des chênes

b) des bouleaux

c) des hêtres

d) des pins

e) des pommiers

Edit - Les questions sont tirées du site suivant : http://astulu.free.fr/index2.htm

Page 21 - Page 26

Jusqu'à la phrase: "Ce qu'il fit l'année d'après."

Il était même fort vert: he was even much vigorous

Une brebis: a ewe

Mettre en péril: to put sb/sth in jeopardy

Se soucier de: to care about

En trois tronçons: in three sections

Dru: thick, dense

Des rongeurs: rodents

Un bosquet: a copse

Des ruisseaux: streams, brooks

Jadis: long ago

Fouiller: to search

Un hameçon: a hook

Un saule: a weeping willow

Un osier: wicker

Un lièvre: a hare

Un sanglier: a boar

Le foisonnement: a profusion

Fléchir: to weaken, to give up

Des déboires: setbacks

Un érable: a maple tree

Eberlué: dumbfounded

Une cabane de pierre: a cabin made out of stone

mercredi 3 février 2010

Le berger, qui ne fumait pas, alla chercher un petit sac (...).

Récapitulons:

1. Où se passe l'histoire de ce livre ?

a) en Aquitaine

b) en Provence

c) en Normandie

2. Quelle est la première personne rencontrée dans le livre ?

a) un gardien de chèvre

b) un éleveur de chiens

c) un berger qui s'occupe de moutons

3. Que sait-on du berger ?

a) il est soigneux

b) il vit dans le désordre

c) il ne fume pas

d) il vit avec deux autres personnes

Edit - Les questions sont tirées du site suivant : http://astulu.free.fr/index2.htm

Page 16 - Page 21

Jusqu’à la phrase : « C’est sans idée préconçue – sauf celle-là – que je repris le chemin de ces contrées désertes. »

Déverser: to pour
Un tas de glands: a pile of acorns
Le soin : care, neatness
Fendillé: split
Déranger quelqu’un : to bother someone
Un troupeau : a flock
Une tringle de fer : a rod
Un fond de combe : a coomb
Reboucher : to fill in again
Se soucier de : to care about
Trier : to sort out
Des rongeurs : rodents
Prévoir : to foresee, to anticiptate
Un chêne : an oak tree
Un hêtre : a beech tree
Une pépinière : a tree nursery
Du grillage : wire fencing
Un bouleau : a silver birch
Un soldat d’infanterie : infantryman
Un dada : a hobby
Une prime de démobilisation : a demobilization allowance (if you find better, please let me know...)
Sans idée préconçue : a preconceived idea
Une contrée : a land, a region

mercredi 27 janvier 2010

L'Homme qui plantait des arbres.


Agrandir le plan

Dévoiler: to unveil
Il faut avoir la bonne fortune de: il faut avoir la chance de - you need to be lucky enough to
Etre dépouillé de: to be stripped of
Au surplus: en plus - what is more

Nous lirons jusqu' à la phrase suivante: "Il y a des épidémies de suicides et de nombreux cas de folie, presque toujours meurtrières." (Page 16, éd. Gallimard).

Le cours moyen de la Durance: the Durance river
Les contreforts du mont Ventoux: foothills of Mount Ventoux
J'entrepris (P.S. du verbe entreprendre): commencer - to begin, to start
Des landes: moor
Quoique: bien que - while
Un nid de guêpes: a nest of wasps
Une toiture: Un toit - a roof
Rongé: gnawed
Sans abri: without any shelter
La sécheresse: drought
Des herbes ligneuses: ligneous plants
Une gourde: a gourd
Un treuil: a winch
Un pays dépouillé de tout: a bare region (Lit. stripped of everything)
Etre étanche: ce qui est étanche ne laisse pas passer l'eau - waterproof
Les tuiles: tiles
Le parquet: wood floor
Un fusil: a rifle
Etre rasé de frais: to be freshly shaven
Des vêtements reprisés: patched-up clothes
Une blague à tabac: a tobacco pouch
Sur les flancs de ces hauteurs: on the hillside
Un taillis: a coppice
Une route carrossable: une route que les voitures peuvent emprunter - a road suitable for vehicles
En vase clos: in isolation
Démesuré: immoderate
Mijoter: to simmer

Bonne lecture!

mercredi 20 janvier 2010

Jean Giono en dix phrases...


• Il est né le 30 mars 1895 à Manosque (Alpes-de-Haute-Provence).
• Très jeune, il arrête ses études pour aider financièrement ses parents.
• Au cours de la Première Guerre mondiale, il est envoyé au front à Verdun.
• Son premier ouvrage s'intitule Colline.
• Jean Giono est un humaniste et un antimilitariste.
• A la fin de la Seconde Guerre Mondiale, il est accusé, à tort, d'avoir participé au Régime de Vichy.
• En 1951, il écrit le plus célèbre de ses romans: Le Hussard sur le toit.
• Il est élu à l'Académie Goncourt en 1954.
• Il réalise un film, Crésus, avec Fernandel comme acteur principal.
• Il meurt à Manosque en 1970.

lundi 11 janvier 2010

Une nouvelle année, de nouvelles résolutions...


Pour ne pas refaire les mêmes erreurs (j'ai vu trop gros et j'ai fini par m'essouffler tres vite!), nous nous retrouverons désormais une fois par semaine et nous commencerons l'année en douceur avec une belle histoire de Jean Giono:
L'homme qui plantait des arbres.
Le film d'animation a été créé par Frédéric Back.
Il peut se trouver en anglais ici ou sur Netflix.
Revenez me voir mercredi 20 janvier.


lundi 30 mars 2009

Le soir, aux Italiens, Rastignac prit quelques precautions afin de ne pas trop alarmer madame de Nucingen.


Une fille dénaturée: an unnatural daughter
Et il y trempe!: it is taking part in it
Le père Goriot est éclopé: The old Goriot is injured/wounded
Sa maladie a empiré: his health has worsened
Toute sa défroque: his clothes
Je crois qu'il avait du rouge: I believe he had make up on (Goriot is trying to look better. Remember, we are in the 18th century)
Je réponds de tout: I answer for everything
Des yeux vitreux: he has glassy eyes
Les sinapismes: mustard poultice
L'oeil vif et bien coupé: she has a lively look about her and lovely eyes
Elle est si noyée de larmes: she is in tears/ she is so despondent
Je me suis rafistolé, requinqué: I am better, I am my old self
Elle sera pimpante: she will be spruce
Sous mon chevet: underneath my pillow (Lit. at my bedhead)
Il y a de beaux coups à faire dans les amidons: there is still money to make in the starch business
Un favorable augure: to be of good omen
Les sangsues: leeches
Le peuple encombre la Grève quand il doit y avoir une exécution: people hurry to the Grève when someone is about to be executed
Son esprit encore imbu des devoirs de famille: his mind still steeped in family duties
Assoupi: asleep
Les derniers apprêts: the finishing
Des crimes mesquins: petty crimes
En dot: to bring a dowry of sth

Ah! te voilà comme je te voulais, d'écria Rastignac.

1.
2.
3.

jeudi 19 mars 2009

Chapitre 4 - La Mort du père


Les pensionnaires de Mme Vauquer s'en vont un a un: M. Vautrin, puis Mme Michonneau rejetee par le reste des pensionnaires, M. Poiret, qui la suit, la jeune Victorine, dont le frere vient de mourir, Mme Couture, chaperon de Victorine et Eugene.

Plaise au ciel: God forbid!
Votre avoue: your lawyer
Je suis accourue: I rushed
On se noie: we drown
Des chicanes: quarrels
Ce demele: a dispute
Il m'a mise au fait de ses affaires: he told me about his business (Il m'a mise au courat de ses affaires)
Ma dot: my dowry
Deposer son bilan: to file for bankruptcy
A ma guise: as I see fit
Pieds et poings lies: Bound hand and foot/tied
La plus sourde economie:
Je l'ai malmene: I gave him a rough time
Sa bonhomie: good-naturedness
Je ne m'en irai pas au Pere-Lachaise en laissant mes filles denuees: I won't die leaving my daughters in need
Je fais un tapage dans Paris: I'll make a big fuss throughout Paris
Un quart de liard: a quarter of a "liard" (a farthing)
La moindre velleite: the most vague impulse
Un fripon: rascal, rogue
Moeurs secretes: secret life
Je voulais lui servir de prete-nom: I wanted to be
Mais il y a une place de Greve: La place de Greve is a famous square in Paris where people used to gather in order to protest. Nowadays, we use the word in the expression "faire la greve" (to strike).
Improbe: to have no intgrity
Des hommes de paille: a puppet
Dupes: duped
Je vais retrouver ma caboche: Let me recover (I'll think of somehting)
Debrouiller l'echeveau: (Lit. to untangle the skein)
Ne me taquine pas: do not tease me
Se bruler la cervelle: to commit suicide
Degringoler: to fall
Le monde va crouler: the world is going to fall apart
Soutirer : to get sth/money out of so
Je ne les ai jamais quetes: I never asked for money
Secourir: to help
Vous me mettez du baume sur le coeur: you're making me happy
Creve, creve comme un chien que tu es: I wish you could die
Son gosier: his throat
Elle est revenue pour l'endos: she came back for the endorsement (for the signature)
Elle s'approcha du grabat: she came closer to the pallet

1. Pourquoi Mme Restaud vient-elle voir son pere? Qui est la cause de sa detresse?
2. Que pensez-vous de l'echange entre Mme Restaud et Mme Nucingen?
3. Pourquoi Eugene intervient-il?

mardi 17 mars 2009

Cette phrase rompit le charme (...)
























Nous lirons aujourd'hui jusqu'à la fin du chapitre (Folio Classique, p. 293).

Melle Michonneau fait boire le contenu de la fiole à vautrin qui perd connaissance. Bianchon, qui a compris ce qui se trame, lui fait avaler un vomitif mais trop tard. Vautrin n'a que le temps de révéler le nom des mouchards aux pensionnaires et il est, une fois de plus, arrêté. Vautrin refera surface dans d'autres romans de Balzac.

Grêle: spindly, lanky
Etre tapie près du poêle: to crouch near the stove
Son abat-jour: a lampshade
Un dégoût: a disgust
Fort de l'adhesion générale: fortified by the general support
Monsieur soutient Collin: Mister supports Collin
Jusqu'à ce qu'on marque les galériens au front: until galley slaves are branded on the forehead
Les farceurs: a joker, a clown
Un ton piteux: pathetic, pitiful tone of voice
A la porte, la moucharde!: the fink, out!
Les pensionnaires se mirent sur deux files: the the lodgers fomred tow lines
Chacun suit sa particulière: one follows one's loved one
Elle s'assit et parut près de pleurer: she sat down and looked as though she was about to burst into tears
Chacun s'attabla: everyone sat at the table
Une autre proie à dévorer: another prey to devour
Un manoeuvre: a simple worker
Gobichonner:
Eugène abattu gisait sur la causeuse: an exhausted Eugène was lying on a love seat
Il doit être voilé: it must be veiled
D'autorité railleuse: mocking authority
Croit-il que je ne sois pas moins chatouilleuse que lui sur notre honneur?: does he think I am not as sensitive as he is about our honor?
Des cottes de mailles: coats of mail or hauberk
Dans les tournois: a tournament
Nous sommes quittes: we are even
Les princes de la palette: (Lit. the princes of the palette), the painters
L'inépuisable dévouement: inexhaustible devotion
La foi: faith
Sa petite fossette: her small dimple
Des enfantillages: childishness
Un jour d'Italiens: an opera (Les Italiens) day
J'irai au parterre: I'll go in the orchestra
Qu'aucun intérêt personnel n'entachait: that was not stained by any personal interest 
N'est-ce pas à fendre le coeur: isn't it sad?
Où il ne passe pas un chat: where noone is ever seen
Mon dernier atout: my last asset
Accablée: overwhelmed
Etaler: to spread 
Vantard: a boaster
Gaspilleur: (gaspiller: to waste), un gaspilleur est une personne qui gaspille (son temps, son argent...)
Qui le fit tressaillir: who startled him
Satisfaction vaniteuse: vain satisfaction
Des bruits qui courent: rumours
Une robe lamée: a gold lamé dress

1. Pour quelle raison MelleMichonneau quitte la pension Vauquer? 
2. Madame Vauquer estdans tous ses états, la moitié de ses pensionnaires la quitte. Faites une liste des personnages qui partent et des raisons pour lesquelles ils s'en vont.
3. Où Goriot emmène-t-il Rastignac?
4. Qui a fait l'achat de cet appartement?
5.  Balzac écrit: "Eugène revint à la Maison-Vauquer avec la certitude de la quitter le lendemain...". A votre avis, pourquoi cette décision?